Eternal Story / 永遠の物語

  Item

DefiKingdomsのアイテム Eternal Story Page に関する情報を掲載しています。

Eternal Story は全10ページで構成されており、2022年4月~終了日未定までの期間にトレーニングクエストから1-9ページを集めることで、10ページ目を獲得できる何らかのクエスト/イベントに参加することが可能とされています。
今後、プレイヤー間で売買できるようになること、被ったページ数枚を他のページと交換する機能の実装が示唆されています。

Eternal Story PageDFKLFINCR

ガイアの世界に棲む生き物を紹介した、本から破れ、時とともに風化した装飾ページ。

入手手段(page 1-9)

QuestTraining Quest

入手手段(page 10)

未実装

コントラクトアドレス

Harmony Mainnet0x909EF175d58d0e17d3Ceb005EeCF24C1E5C6F390
Harmony Tsetnet0x241fEEb8B29e2A46C08b1C3ceefc632085baFc6B

記載内容

InventoryからEternal Pageを選択し、”View Page”をクリックすることでページに記載された内容を読むことが出来ます。

————— 以下、ネタバレ注意 —————

Page 1

原文

“During the Great Formation, the God of Renewal spawned forth his first creation—the dragons. They were birthed from the planet’s churn of chaotic, elemental energy that fused with, and enriched their hearts. During this period, they were believed to be at their strongest. They appeared glassy and translucent. One could see their veins glow brightly within their primal bodies, pulsing with unlimited power that could shatter the skies and level mountains. They carved the world for thousands of years, shaping it to be what we see today.”

“As the Elemental Lords tamed the churn of energy from the Great Formation, the dragons’ evolution slowed. Future generations bear little semblance to their ancestors. Still, they retained enough of their magical might to make them fierce contenders among the world of Gaia. Their relationship with the Kingdoms was nonexistent until a daughter of the Naxxis family inherited a gift that allowed her to communicate with the dragons. This ability was passed down to her children, who tamed the dragons and became the first and only Dragon Riders in the kingdoms of old. After the Sundering, the number of dragons dwindled, becoming tales of legend to the new age of civilization.”

和訳

「偉大なる創造」の時、再生の神は最初の創造物であるドラゴンを産み出した。ドラゴンは、この星の混沌とした元素のエネルギーと融合し、その心を豊かにして生まれた。この時、彼らは最も強いと考えられていた。彼らはガラス状の半透明なものに見えた。その原始的な体の中で、血管が明るく輝き、空を砕き、山を切り崩すような無限のパワーが脈打っているのが見える。彼らは何千年もの間、世界を刻み、現在の姿を形作ってきたのだ。

エレメンタルロードが「偉大なる創造」のエネルギーの流れを制御するにつれて、ドラゴンの進化は遅くなった。後世のドラゴンは先祖の面影をほとんど残していない。それでも、ドラゴンはガイアの世界の中で熾烈な競争相手となるだけの魔力を保持していた。しかし、ナクシス家の娘がドラゴンと交信できる能力を獲得するまでは、王国との交流はほとんどなかった。その能力は彼女の子供たちに受け継がれ、彼らはドラゴンを手なずけ、古の王国の最初で最後のドラゴンライダーとなった。サンダリング以降、ドラゴンの数は減少し、新しい文明の時代には伝説の物語となっていた。

※サンダリング:2つに分ける・分断する

Page 2

原文

“The first seed to be sowed by Gaia, the first spriggan rooted itself amidst the brutish energy that swept the desolate land in a constant storm. Her roots reached out to the broken pieces of land, pulling them together as her arms stretched to the heavens above until they pierced the skies and ended the forever storm.”

“As she grew, the first acorns to fall from her branches gave life to four gargantuan powers known as the Elemental Lords, with the majestic land turtles and titans following soon after. Through their combined efforts over thousands of years, the world slowly embraced peace. The oceans were calm, the wind brushed ever so slightly against the open meadows, and the sun shone down upon the world.”

“The Elder Spriggan, near the end of its life, released its last batch of acorns that would create lesser versions of itself to venture across the world and produce bountifully. Forests sprang up across all of Gaia, adapting to the traits of their environments and providing a safe haven to the life that sprung forth. The Elder Spriggan’s husk eventually decayed, with the remains of its trunk harvested for the Kingdoms and burned away from the Sundering.”

和訳

ガイアによって蒔かれた最初の種、最初のスプリガンは荒涼とした大地を絶え間なく襲う嵐の中で根を張った。

彼女の枝から落ちた最初のドングリは、エレメンタルロードと呼ばれる4つの巨大な力を生み出し、雄大なランドタートルとタイタンがすぐに続きました。何千年にもわたる彼らの努力によって、世界はゆっくりと平和を取り戻した。海は穏やかで、風は広々とした草原を優しく揺らし、太陽は世界を照らしている。

エルダースプリガンは、その寿命が尽きる間際に最後のどんぐりを放ち、そのどんぐりによって、より小さな自分自身を生み出し、世界中を冒険して豊かな実りをもたらしました。森はガイアの全地域で生まれ、環境の特徴に適応し、生まれた生命に安全な避難所を提供した。エルダースプリガンの亡骸はやがて朽ち果て、その幹の残骸は王国のために集められ、サンダリングによって焼き払われた。

Page 3

原文

“During the Great Formation, the Elder Spriggan dropped her first acorns across the anarchic land. Bursting forth from their hardened shells came the four Elemental Lords. Their bodies, each aligned with their appropriate element, worked in conjunction with the Elder Spriggan and dragons to calm the untethered energy that battered the world. Their minds all linked together, a manifestation of the forces of nature itself to bring balance.”

“Kai, the Elemental Lord of Fire, calmed the nonstop eruptions of the world’s volcanoes and extinguished the flames raging about. Thrun, the Elemental Lord of Earth, eased the earthquakes, landslides, and brutal sandstorms. Alda, the Elemental Lord of Water, steadied the waves while carving rivers into the land. And Vuu, the Elemental Lord of Air, stopped the concussive gusts, purified the air, and parted the black sky of ash so the sun may shine once more.”

“After the world had been balanced, the Elemental Lords made their home in Gaia’s Inner Grove, towering above all and serving as its guardians.”

和訳

「偉大なる創造」の間、エルダー・スプリガンは 無秩序な土地に最初のドングリを落とした。その硬い殻から、4人のエレメンタルロードが生まれました。彼らの体はそれぞれの元素に対応し、エルダー・スプリガンやドラゴンと協力して、世界を揺るがすエネルギーを鎮めた。彼らの意識はすべて繋がっており、バランスを取るために自然の力そのものを現している。

火のエレメンタルロードであるカイは、世界の火山の絶え間ない噴火を静め、荒れ狂う炎を消した。土の神スランは、地震、地滑り、砂嵐を鎮めた。水のエレメンタルロードであるアルダは、波を鎮め、大地に川を刻んだ。そして、風のエレメンタルロードであるヴーは、激しい嵐を鎮め、空気を浄化し、灰に覆われた黒い空を裂き、太陽が再び輝くようにしてくれた。

世界の均衡が保たれた後、エレメンタルロードはガイアのインナーグローブに住み、すべてのものの上に君臨し、その守護者の役割を果たすようになった。

Page 4

原文

Emerging alongside the titans from their acorn housings, the land turtles were massive beasts that roamed on both land and sea. Chunks of earth attached to their backs, where flora from the spriggans flourished, and fauna, spawned from the land turtles themselves, thrived before trickling into the world. It is believed not many land turtles remain in the world, with the last few using the vast oceans and their hazards as protection against humans.

和訳

タイタンとともにドングリから生まれたランドタートルは、陸と海を行き来する巨大な生物である。背中には大地の塊があり、そこにはスプリガンから生まれた植物やランドタートルから生まれた動物が繁殖し、世界に散らばっていった。ランドタートルは人間に危害を加えないよう、広大な海を利用するものがほとんどで、世界でもあまり残っていないと言われている。

Page 5

原文

Like the land turtles and Elemental Lords, the titans were birthed from the acorns of the Elder Spriggan. They were the first children of Gaia to walk the world, establishing the ancient titan society out of the remnants of the Elder Spriggan’s husk. For a time, they enjoyed peace upon their world. However, they were manipulated by the Abaddonus Pantheon—their minds weak to the dark Gods’ influence.

This caused a massive rebellion that led the titans to storm the Inner Grove. They were quickly pushed out, but the war spread across the world. Their great magical power, combined with the pantheon’s deep knowledge, resulted in the conjuring of the krakens, which were used as instruments of war against their creators.

However, the Gods had their own arsenal known as storm serpents. The two monstrosities clashed violently for nearly ten thousand years. The conflict pushed the titans to extinction. For some, life slowly slipped away from them. Their remains merged with their environments, creating protrusions on the earth that can still be seen today. Those who lived on were chastised by the Vuhlmira Pantheon, their magic confiscated and their bodies withered down to what would eventually become the first humans.

和訳

ランドタートルやエレメンタルロードと同じく、タイタンはエルダースプリガンのドングリから生まれた。彼らはガイアの子として初めて世界を歩き、エルダー・スプリガンの亡骸の残骸から古代巨人社会を築いた。一時期は平和を謳歌していた。しかし、彼らはアバドン神族に操られ、闇の神々の影響を受けて心が弱っている。

その結果、大規模な反乱が起こり、タイタンはインナーグローブを襲撃した。彼らはすぐに追い払われたが、戦争は世界中に広がった。タイタンの強大な魔力とパンテオンの深い知識により、クラーケンが生み出され、創造主に対する戦争の道具として使われた。

しかし、神々はストームサーペントと呼ばれる独自の兵器を持っていた。この2つのモンスターは1万年近くにわたって激しく衝突した。この衝突により、タイタンは絶滅の危機に瀕した。あるものは、ゆっくりと生命を絶たれた。その亡骸は環境と混じり合い、現在でも見られるような隆起を地表に作り出した。生き残った者たちは、ヴュルミラ・パンテオンによって罰せられ、魔力を奪われて、その肉体は次第に萎縮し、やがて最初の人類となるのである。

Page 6

原文

Among the heavenly realm of Vuhlmira, rising in an upright posture alongside the thrones of Gods, were the storm serpents. Created as weapons of war against the titans and their krakens, storm serpents possessed incredible abilities. They held mastery of all four elements, channeled lightning from their breath, and were capable of adapting to, as well as the melding of, the environments around them. During the titan wars, they created hurricanes as a buffer between them and their foes.

When the wars ended, most storm serpents ventured back to Vuhlmira and entered a slumber, awaiting the call to battle when needed. The few who remained hunted down the last of the krakens and titans, while keeping a watchful eye on the imprisoned void children hidden deep beneath the surface.

Ancient texts, recovered from the remnants of Drythenian society, speak of a storm serpent that dwelled in the frigid north. But these rumors have yet to be confirmed, as the distant land lies across a vast, hazardous ocean.

和訳

天界のヴュルミラで、神々の玉座と並んで直立しているのがストームサーペントである。タイタンとその配下のクラーケンに対抗するための武器として作られたストームサーペントは、驚くべき能力を持っていた。四元素を操り、息吹からは雷を発し、周囲の環境に順応し、溶けこむ能力を持っていた。タイタンとの戦いでは、ハリケーンを発生させ、敵との距離を保った。

戦争が終わると、ほとんどのストームサーペントはヴュルミラに戻って眠りにつき、必要なときに戦いの召集がかかるのを待ちました。残った数匹は最後のクラーケンとタイタンを狩るとともに、地中深くに隠れている幽閉されたヴォイドチルドレンを監視していた。

ドライセニアの遺跡から出土した古文書には、極寒の北方に棲息するストームサーペントのことが記されている。しかし、その噂はまだ証明されていない。なぜなら、その遠い土地は広大で危険な海の向こう側にあるからだ。

Page 7

原文

Birthed from the mixing of the titans’ magic and the Abaddonus Pantheon’s influence, the Krakens are formidable aberrations that rivaled the storm serpents for ten thousand years, leveling mountains and creating great tsunamis that engulfed the coastlines. Though they were pushed to the ocean depths in the end, they managed to kill many storm serpents in the process.

The few krakens left in the world isolate themselves in the abyss, occasionally coming to the surface to hunt and sink any ships unfortunate enough to cross their path. One known kraken lurks in the depths of the Nattawa Deep, between Serendale and Crystalvale. To cross is a perilous journey reserved for those brave enough to embark on such an expedition.

和訳

タイタンの魔法とアバドン神族の影響が混ざり合って生まれたクラーケンは、1万年もの間、ストームサーペントとしのぎを削り、山を崩し、海岸線を飲み込む大津波を起こした恐ろしいモンスターである。最終的には海底に押しやられたが、その間に多くのストームサーペントを殺した。

世界にわずかに残ったクラーケンは深淵に潜み、時折浮上して不運にも通りかかった船を襲い、沈没させる。セレンデールとクリスタルヴェールの間にあるナタワ・ディープの深海には、1匹のクラーケンが潜んでいることが知られている。この海域を航行することは、勇敢な者だけが許される危険な旅なのだ。

Page 8

原文

Witnesses are aberrations thought to have existed for eons, perhaps since the beginning. The odd sensation that something is watching you, the small movement you swear you saw at the corner of your eye, or thinking you heard your name when no one else did. These are the few side effects of a witness standing, floating, or crawling nearby. They observe all that transpires.

Traversing between different realms grants witnesses the ability to travel vast distances in short periods of time. No one truly knows what they are, the purpose they serve, or why they are even here. Seeing one is exceptionally rare, reserved to those who are incredibly disciplined in magic and meditation. Upon being spotted, it’ll stand in curiosity. But it never intervenes and typically scurries away quickly.

Over time, their presence may inadvertently cause psychosis in some individuals, due to their curious nature and incredible power. Maybe they aren’t aware of their implications on our world? Either way, they are here, gazing upon us as time and events pass by.

和訳

ウィットネスは、はるか昔から、もしかしたら創世から存在していたと考えられている特殊な存在です。何かに見られているような奇妙な感覚、目の端で見たはずの小さな動き、誰も聞いていないのに自分の名前が聞こえた気がする、など。これらは、近くに立っていたり、浮いていたり、這っていたりするウィットネスのわずかな 副次的効果である。彼らは、起こることすべてを観察しているのです。

異なる次元を行き来することで、短時間で広大な距離を移動する能力を持つ。その正体、目的、存在意義は誰も知らない。目撃することは非常に稀で、魔法と瞑想に並々ならぬ鍛錬を積んだ者にしかできない。見つかると、興味深そうにたたずむ。しかし、決して干渉することはなく、すぐに逃げていくのが普通である。

その好奇心旺盛な性格と驚異的な力によって、時が経つにつれて、彼らの存在が誤って一部の人に精神病を引き起こすかもしれない。もしかしたら、彼らは自分たちがこの世界に与える影響に気づいていないのかもしれません。いずれにせよ、彼らはここにいて、時間や出来事が過ぎていく中で、私たちを見つめている。

Page 9

原文

After the Sundering, many of the Druids who knew of the existence of the void children worried of Irae’s effects on their prisons. Dyan’s craftsmanship was known for its durability, but Irae’s wrath had proven to overwhelm even the most hardened defenses. And so were they right, as their eternal cages cracked, allowing their perverted energy to leech out and corrupt those unfortunate enough to answer the devious whispers in the shadows.

Blighted ones are the result of this corruption, normal creatures twisted beyond recognition to act as vessels for the void children. They pose a significant threat, with incredible strength and the ability to resist devastating blows from weaponry and magic. The Nameless One is even capable of conjuring such specimens, though his creations have more ’order’ to them despite their unnatural origins. The chimera is but one of many examples.

The Druids encourage all that are able-bodied to eliminate any blighted ones encountered, but stress that one should be prepared to face a challenge, unlike anything they’ve seen before.

和訳

サンダリング以降、ヴォイドチルドレンの存在を知るドルイドの多くは、アイラの影響が監獄に及ぶことを懸念していた。ダイアンの職人技はその耐久性で知られていたが、アイラの怒りは最も強固な守りをも圧倒することが明らかになっていた。そしてそれは正しかった。彼らの永遠の檻にひびが入り、その邪悪なエネルギーが漏れ出し、影でささやく邪悪な声に応えようとする不幸な者たちを堕落させるのだ。

ブライト・ワンはこの堕落の結果であり、ヴォイド・チルドレンの器として機能するよう、通常の生物が認識できないほど歪められたものである。彼らは驚異的な強さと、武器や魔法による強烈な一撃に耐える能力を持ち、大きな脅威となる。ネームレス・ワンはこのような生物を作り出すことさえできるが、彼の創造物はその不自然な成り立ちにもかかわらず、より “秩序 “を持っている。キメラは多くの例の1つに過ぎない。

ドルイド族は、遭遇したブライト・ワンを排除することを推奨しているが、これまでに経験したことのない困難に直面する覚悟が必要であると強調している。

Page 10

原文

Deep within the isolated regions of the world, void children writhe about. Before the gods arrived, the land was enveloped in absolute darkness. These offspring of the nameless one roamed the lifeless terrain freely until the gods struck them down with their radiant essence. Forced to retreat to the depths and barred from the surface, their existence has become nothing short of a distant memory to the Kingdoms. However, with the Sundering and its world-changing effects, some of the older Druids entrusted by the gods worry about their prisons being compromised, as their influence has crept back into this world in the form of nightmares and whispers.

和訳

世界から隔絶された地域の奥深くで、ヴォイドチルドレンが蠢いている。神々が到来する以前、この地は絶対的な暗闇に包まれていた。名も無き者の子孫である彼らは、神々がその輝かしい本質で彼らを打ちのめすまで、生気のない大地を自由に歩き回っていた。深海に追いやられ、地表に出ることを禁じられた彼らの存在は、王国にとって遠い記憶でしかなかった。しかし、サンダリングとその影響により世界が変化する中、神々から委ねられた古いドルイドの中には、彼らの影響が悪夢や囁きという形で再びこの世界に忍び込み、監獄が危険にさらされることを心配する者たちもいる。

LEAVE A COMMENT